domingo, 14 de agosto de 2011

El nombre de la rosa. Umberto Eco



     "El día anterior, Bencio había dicho que con tal de conseguir un libro raro estaba dispuesto a cometer actos pecaminosos. No mentía ni bromeaba. Sin duda, un monje debería amar humildemente sus libros, por el bien de estos últimos y no para complacer su curiosidad personal, pero lo que para los legos es la tentación del adulterio, y para el clero secular la avidez de riquezas, es para los monjes la seducción del conocimiento."

     Hoy estaba dudando entre la novela policiaca, la narrativa, la novela histórica, la gótica.. al final me dije, mejor todas ellas a la vez. y por eso traigo El nombre de la rosa.
   
     Nos presenta Umberto Eco a Guillermo de Baskerville y su ayudante Adso, que tendrán que hacer de detectives para resolver crímenes en una abadía benedictina. Tal vez os parezca poco pero, si condensamos el argumento de toda la novela en una frase, sería ese. Por supuesto que El nombre de la rosa es muchísimo más, o no estaríamos ante una de las joyas de la literatura contemporánea. Ya se encargó de ello Umberto Eco al reconstruirnos entre sus páginas la forma de pensar y de sentir del siglo XIV. Nos da pinceladas de intriga, veremos a la Santa Inquisición y el miedo, unido sutilmente con una sentimiento aún más complicado que es la ausencia del miedo. Hay que decir, además, que en este libro tiene mucha importancia la figura de la biblioteca, ya que hay un libro en ella que es capaz de matar durante el transcurso de su lectura. Va cobrando poco a poco interés, ¿verdad? Es a partir de ese libro que el autor se permite jugar con conceptos complejos y es lo que hace su planteamiento realmente diferente y único.

     No estamos ante una novela al uso, puesto que Eco alterna registros entre sus capítulos. Mientras va discurriendo la acción en la abadía, el autor nos intercala una suerte de pausas didácticas en las que nos va dando muestras de la cultura y la evolución de la iglesia y de los pensamientos. Os digo esto porque, si no se enfrenta uno a la lectura conocedor de este dato, puede que, debido a la fama del libro y las expectativas que se crean a su alrededor, le resulte lento e incluso tedioso a ratos. Por ese mismo motivo os recomiendo compraros un edición en la que hayan tenido a bien traducir los párrafos en latín que parecen estar puestos en los momentos más propicios para tener la tentación de saltárselos.

     El nombre de la rosa es un título imprescindible para muchas bibliotecas y de obligada lectura para casi todos los aficionados a la misma. Con todo, y con todos, la majestuosidad del libro radica, no ya en la trama o en la forma de expresarse, sino en los ambientes que su autor recrea y  que parece que nos van a engullir y colocarnos junto a Guillermo y Adso a cada página. Si lo habéis leído comprenderéis perfectamente a lo que me refiero, en caso contrario.. os recomiendo que vayáis probando.

     Y, sin que sirva de spoiler, terminaré de hablar de este libro con su última frase

     "Stat Rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus"

     De la rosa nos queda únicamente el nombre

     Gracias

     PD. Dice UmbertoEco que ha llegado el momento de reescribir esta obra. No para mejorarla o para complementarla, ni siquiera para hacer una segunda parte que, aunque no acierto a adivinar como podría existir una segunda parte, para eso está la mente del autor que va por delante siempre de la del lector. Pues no, esta vez, no.  Lo que pretende hacer es convertirlo, y ahora entenderéis mi resumen de apenas poco más de una línea, en una novela de intriga en la que Guillermo y Adso queden reducidos a investigar unos crímenes. Y nada más.

     Alguien debería de explicarle al señor Eco que un libro que lleva 30 años en el mercado y más de 30 millones de ventas y traducciones a casi 50 idiomas no necesita ningún retoque como si fuera una vedette que ha superado una edad. El público que ha consumido su libro no necesita que se lo simplifique y acerque, más bien al contrario, se sentirá insultado por el autor cuando le lea que lo hace comprensible.

     Entiendo con esta afirmación que se va a dedicar a tachar todos los párrafos a los que hice alusión antes en los que nos va explicando y creando el ambiente en el que discurre la acción. Esos mismos que muchos aconsejamos a la gente que no se salte sino que busque sus significados. Tal vez la última frase del libro que os he mostrado antes, es la que da nombre al volumen. Y, precisamente por eso, no debería de tacharla de su manuscrito el autor.
  
      Seguramente tendrá unas buenas cifras de venta y quedaré mal por expresar mi opinión tan abiertamente. En caso de confundirme, me retractaré. Pero hoy por hoy pienso que Eco no debería de retocar una obra como esta para acercársela a nadie. Tiene que haber libros de todos los temas y para todos los gustos y no me gustaría empezar una reseña de El nombre de la rosa diciendo.. "Hoy os traigo una novela de intriga..". Pero, en fin, no está en mi mano.

9 comentarios:

Edu dijo... [Responder]

Espero que no se le ocurra retocarlo. Es como si cogiéramos El Quijote y pusiéramos a Torrente en su lugar para hacerlo más actual...

Apañados vamos!

Saludos!
Edu.

Galtzagorri dijo... [Responder]

Me leí este libro de adolescente, atraída poderosamente por lo de libros antiguos, Edad Media, abadía, biblioteca, crímenes... ¡Había encontrado el libro perfecto para mi! Y sin duda lo fue. No me resulto aburrido en ningún momento, de hecho lo devoré (mi edición era con traducciones del latín).Me encantaba intentar adivinar qué ocurria en esa abadía, seguir las investigaciones del gran Guillermo de Baskerville, que era mi héroe por sus brillantes deducciones, aunque me recordó demasiado a Sherlock Holmes... Y todos aquellos personajes, a cada cual más extraño, todos tan diferentes...
En fin, que a mi me gustó mucho, y le gustará a todo aquel que sienta pasión por la historia y la literatura.
En cuanto a lo de la adaptación, tranquila, no creo que quedes mal, ni aunque tuviese buenas cifras, porque los que hemos leído el libro, estamos la mayoría de acuerdo en que una adaptación es un error.
Besos!

LQVL dijo... [Responder]

Buff, qué miedo me da lo que puedan hacer con el libro. Comparto tu opinión de que debería dejar el libro como está.

Un beso!
Lourdes.

Mientrasleo dijo... [Responder]

Edu me temo que hacia principios de octubre tendremos la versión nueva. Al menos esa es la noticia.
Siend un poco mala... supongo que el autor quiere subir sus cifras de ventas, no le veo otra explicación.
Un saludo a todos

Tabuyo Alonso dijo... [Responder]

De lo malo la hace el propio escritor y no alguien ajeno a la obra.
Saludos!!

Xula dijo... [Responder]

Pues mas me vale leerla antes de que la puedan destrozar... Como he odio muchas veces: "Si algo funciona, no lo toques". Saludos!

Tatty dijo... [Responder]

Yo lo lei de adolescente y recuerdo que al principio me costó muchísimo engancharme a la lectura, había leído tan buenas críticas que me decepcionó un poco, quizás no era la lectura más adecuada para la edad, no sé pero el caso es que espero que no lo retoque, no entiendo que sea necesario retocar ningún libro y mucho menos si tiene tanto éxito como este

Félix dijo... [Responder]

El nombre de la rosa sin toda la ambientación, las disquisiones teológicas, las historias de los distintos movimientos heréticos de la época... ¿ahora Umberto Eco se quiere apuntar a la nueva moda de pulp que nos viene encima?

Mientrasleo dijo... [Responder]

Yo creo que lo que busca es remontar ventas, simplemente. Pero vamos, que tocar el nombre de la rosa...
Un saludo Félix